2)第91章 《霍比特人》(求首订!)_英伦文豪
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  摆着许多打磨光亮的椅子。’

  ……

  ”

  后面还有大段的场景描写。

  詹姆斯不由得心惊,

  “此等文笔……此等文笔真的是一个中国人写出来的吗?”

  卡文迪许不解道:“怎么了?”

  詹姆斯解释:“校监先生有所不知,因为纸张昂贵,古代中国人在写作时会使用文言文,言简意赅,尽量减少不必要的描写。这种习惯一直持续到了现在。”

  所以说外来的和尚念不了真经,

  詹姆斯一知半解,若读过古白话文写就的《红楼梦》,定然不会有这种错误的认知,

  再说了,

  《滕王阁序》描写不多吗?

  各种辞藻华丽的骈体文描写不多吗?

  文言文也能描写。

  当然,詹姆斯也没有全错,

  在中国确实只有等提倡白话文的新文化运动铺开,小说里的描写才逐渐丰富。

  卡文迪许点头,

  “确实,陆先生之前的《无人生还》在环境描写上要少得多。你说,他为什么忽然改了写作风格?”

  詹姆斯回答:“因为是奇幻作品。”

  卡文迪许想了想就懂了。

  奇幻作品充斥着幻想,如果不描写得详细些,在读者脑海中构筑画面,那很容易让读者失去阅读的沉浸感。

  但这种描写也是一柄双刃剑,

  写的不好,读者容易走神,回头再看便会觉得这部作品絮絮叨叨,十分垃圾。

  很多人读不进《追忆似水年华》、《百年孤独》之类的大部头,便是出于这个原因——

  描写太多。

  詹姆斯说道:“最令我惊讶的一点在于,陆先生的文风多变。在《无人生还》中,他可以写得很简单,寥寥几笔交代清楚孤岛的情况,之后就把重点放在了案件进展上;而这部《霍比特人》却截然相反。”

  仅仅是几个自然段的描写,就让两人讨论了这么多。

  事实上,这些内容确实是陆时所写,

  在原文中,因为是童话文体,托老的文字活泼、灵动,而且尽量用简单句,就比如“太阳暖呼呼,草地又无比的翠绿”,

  陆时把这些内容改了。

  詹姆斯忍不住再次嘀咕:“这真的是一个中国人所写的吗?”

  卡文迪许摇头,

  “行了,别再赏析陆先生的文笔了。我们继续读。”

  詹姆斯点头,

  “对,情节比文笔重要。”

  两人继续往后读,

  没想到,随着剧情的展开,来自剧情的震惊比文笔还要多。

  小说的主人公比尔博·巴金斯胆小懦弱、从不冒险,也从不干出人意料的事情,

  直到有一天,巫师甘道夫突然来找比尔博,怂恿他作为飞贼去参加远征队,夺回被恶龙霸占的财宝。

  这是第一章的主要内容。

  第二章则是冒险故事的首战,

  比尔博和队友们一起踏上了冒险的旅程,结果差点儿被食人妖干掉,还好甘道夫及时赶到,引得三个食人妖吵个不停,他们才逃了出来。

  第三章是《短暂的休息》,

  至此,连载的三章内容结束了。

  詹姆斯读到最后,全身不由得一僵,

  紧接着,他忍不住叹了一口气,说道:“厉害!当真厉害!”

  卡文迪许不解,

  “这有什么厉害的?不就是一个很正统的故事吗?”

  小矮人、巫师、恶龙的宝藏……

  确实正统。

  但问题在于,

  “校监先生,刚才你把前三章读下来,有没有哪怕一秒钟的出戏?”

  詹姆斯低声问道。

  卡文迪许整个人愣住,明白了对方想说什么,

  他无言地低下了头。

  詹姆斯说:“所以我才认为陆先生厉害。一个正统的奇幻冒险故事,读下来却半点儿不无聊,甚至十分有趣,让人忍不住期盼下周的连载,还不足以说明它的成功吗?而且,这个名叫甘道夫的巫师塑造得实在太有魅力了……”

  说着,詹姆斯又忍不住回头翻阅前面的精彩片段。

  卡文迪许沉默,

  过了一阵,他问:“你有把握吗?”

  詹姆斯抬头,

  “你说的是赌约吗?”

  卡文迪许点点头,

  “对。”

  詹姆斯说:“从现在来看,我应该还能压住陆先生。可是,陆先生做的是长篇连载,我几乎可以确定《霍比特人》会渐入佳境,成为一部伟大的作品,所以……”

  后面的话他没说完。

  卡文迪许问道:“没信心吗?”

  这能回答吗?

  詹姆斯唯有苦笑。

  请收藏:https://m.bqxx.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章