3)第308章 莎翁转世_英伦文豪
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  了人的复杂。

  也正因如此,《哈利·波特》的受众才不只有儿童,

  陆时:???

  “你可别!说我像莎翁,英国人能扒了我的皮。”

  他说道:“奇幻类作品,因为很多创造出来的概念,造词是不可避免的。”

  钱的购买力是会下降的。

  古今中外的文人骚客,都希望在看到喜欢的作品时能喝上几杯助兴。

  詹姆斯不由得回忆《大卫·科波菲尔》,

  良久,他说:“因为哈利是未成年。就像那句话,‘孩子是无辜的’。”

  “呼~”

  小说最后,姨妈、姨夫确实是洗白了,

  或者说,本来就不能算洗白,因为确实不是恶人,只是没那么善良。

  这十分离谱,

  就连孩子都知道,猫头鹰是夜行生物。

  萧伯纳又看了一眼时间,

  不知不觉,自己竟然读了三个多小时。

  两人听劝地继续。

  他这时才觉得有一丝疲惫,同时脑袋也有些昏沉,遂走过去开窗,

  微风吹拂着面颊,带来一丝丝凉意,让人头脑为之一清。

  那是查尔斯·狄更斯的名作,

  主角的童年也不美好。

  詹姆斯愣了愣,

  两人又各自倒上酒。

  ……

  “无妨!”×

  异口同声。

  原因很简单,

  儿童缺乏阅历,如果不让善恶泾渭分明,容易被带偏。

  萧伯纳解释道:“《哈利·波特》的这个开头让我想到了《大卫·科波菲尔》。”

  “你们这么说有点儿过分了。”

  表面上看,第一种更合适,

  可随着全球经济的繁荣和金融业的发展,大部分经济体每年都会有温和通胀,

  因为在1926年,也就海底(还有南极)还留有一丝神秘和未知了。

  俚语是指民间非正式、较口语的语句,

  它有一个特点:

  地域性。

  詹姆斯无法反驳。

  “Rebuo?Ruby?红色……确实是酒气上脸的颜色。”

  密斯卡岱在近代才开始变火,

  在20世纪初,只被认为是乡村酒。

  这句话似乎在暗示,海格是个不靠谱的人。

  詹姆斯摊手,

  “不塑造坏人却可以制造冲突,陆的其它作品也有不少运用了此种手法啊。”

  就比如,

  德思礼先生在工作的时候,天上有成群的猫头鹰低空飞过。

  他们读下来,发现陆时写的简直不是奇幻,而是科幻,

  当然,没有金融机构敢让他们亏钱,

  否则发不出奖金,那就搞笑了。

  萧伯纳恍然,

  “所以,海格是个酒鬼?”

  萧伯纳没有直接回答,转而看向詹姆斯,

  萧伯纳说:“这本书里,或许只有那个连名字都不能提的伏地魔才是大恶人。”

  萧伯纳愣了半晌,随即哈哈大笑,

  一旁的萧伯纳轻笑,

  “好了,你酒也喝下肚了,该进行‘文学批评’了吧?”

  陆时想了想,

  “我这儿应该有酒。丽塔……公主殿下从宫里弄来了一些。”

  

  请收藏:https://m.bqxx.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章